Colunas


Artigos

Artigos

Por Artigos -

A literatura portuguesa no Brasil e o acordo ortográfico


Um artigo interessante sobre o fato de o acordo Ortográfico e a “unificação” da Língua Portuguesa não terem melhorado o acesso do livro português no mercado brasileiro me chama muito a atenção: “Ao estabelecer uma ortografia unificada, o acordo ortográfico facilitaria a circulação do livro português no Brasil. Este foi, entre muito outros, um dos argumentos em favor da sua aplicação. Agora que em Portugal e no Brasil muitas editoras adoptaram o acordo, essa promessa começa já a concretizar-se? A resposta parece ser negativa.” O texto é de origem portuguesa, está num apanhado de clips sobre livro e literatura, mas não identifica o órgão publicador.

Uma afirmação de Pedro Benard da Costa, da legendadora portuguesa Cinemateca, fecha o texto – que não é pequeno, com depoimentos de editores e livreiros portugueses: “A construção gramatical é completamente diferente e há muitas palavras que não têm o mesmo sentido cá e lá.”

Pois venho escrevendo sobre isso há anos, ponderando que o acordo Ortográfico não significa que haverá, automaticamente, uma unificação da língua portuguesa em todos os países onde ela é falada, unificação no exato sentido da palavra. Existem muitas palavras que têm significado diferente aqui e em Portugal, por exemplo, mas é possível que isso aconteça na comparação com outros países, como Cabo Verde, Angola etc. Lá fora existem muitas palavras que são não usadas aqui e vice-versa. Uma reforma quase que exclusivamente de acentuação não resolveria as diferenças de significação dos vocábulos, o que não inviabiliza a leitura dos livros portugueses no Brasil. O que incomoda é a pretensão de alguns dos promotores do acordo em querer que o português seja exatamente o mesmo, independente do país onde ele é falado. Se até dentro do mesmo país há diferenças na maneira de falar o português – isso acontece no Brasil -, como esperar que a língua seja a mesma em vários países onde ela é a língua oficial, tão distantes uns dos outros? A linguística existe e vai continuar existindo sempre.

Tenho lido vários autores portugueses, como José Luís Peixoto, Gonçalo M. Tavares, Miguel Torga, Saramago e o angolano Valter Hugo Mãe, que vive em Portugal, e não tenho tido dificuldade na compreensão dos textos, apesar de serem livros publicados em Portugal e, por isso, conter palavras desconhecidas para nós, brasileiros. O contexto permite que se entenda perfeitamente o assunto. Não tenho dicionário português que não seja o nosso aqui, do Brasil, mas posso pesquisar na internet, se for o caso.

Aliás, como já sabemos através dos clássicos portugueses mais conhecidos no Brasil, Pessoa e Camões, a literatura portuguesa é rica e de qualidade. Quem conhece os autores contemporâneos citados acima sabe do que estou falando, pois são autores consagrados em Portugal com obra extensa e premiada. Vale a pena conhecer. O português não é exatamente o mesmo que o nosso, há diferenças, mas não há necessidade de tradução para publicar a obra de autores portugueses aqui, porque a compreensão é completamente possível.


Conteúdo Patrocinado


Comentários:

Deixe um comentário:

Somente usuários cadastrados podem postar comentários.

Para fazer seu cadastro, clique aqui.

Se você já é cadastrado, faça login para comentar.

ENQUETE

O que você acha das obras simultâneas nas principais vias da cidade?

Caóticas! Só piora o trânsito

Deveriam ser feitas durante a madrugada, assim como acontece na BR 101

Falta de planejamento! Não acaba uma e já quer começar outra

Um mal momentâneo, mas com muitos benefícios no futuro



Hoje nas bancas

Confira a capa de hoje
Folheie o jornal aqui ❯


Especiais

Corte Interamericana reconhece direito a clima saudável e estabelece obrigações aos países

DIREITOS HUMANOS

Corte Interamericana reconhece direito a clima saudável e estabelece obrigações aos países

Expulsos por hidrelétrica em Goiás, quilombolas lutam há duas décadas por reparação

LUTA POR DIREITOS

Expulsos por hidrelétrica em Goiás, quilombolas lutam há duas décadas por reparação

Vítimas relatam abusos por lideranças de terreiro de candomblé em Belo Horizonte (MG)

ABUSOS EM TERREIRO

Vítimas relatam abusos por lideranças de terreiro de candomblé em Belo Horizonte (MG)

ICMBio não vê racismo em derrubada de terreiro de jarê e punição de agente será ver vídeos

INTOLERÂNCIA RELIGIOSA

ICMBio não vê racismo em derrubada de terreiro de jarê e punição de agente será ver vídeos

Empresas de apostas avançam na festa junina de Campina Grande

São João das Bets

Empresas de apostas avançam na festa junina de Campina Grande



Colunistas

Como planejar suas finanças considerando Impostos Anuais e Mensais

De Olho no Fisco

Como planejar suas finanças considerando Impostos Anuais e Mensais

Senador Amin não acredita em urna eletrônica

JotaCê

Senador Amin não acredita em urna eletrônica

Crime em escola no RS

Charge do Dia

Crime em escola no RS

Que pasa!?

Coluna Esplanada

Que pasa!?

Pesquisa demolidora

Coluna Acontece SC

Pesquisa demolidora




Blogs

Bayer Leverkusen inicia preparação no Brasil com treinos no CT do Flamengo

A bordo do esporte

Bayer Leverkusen inicia preparação no Brasil com treinos no CT do Flamengo

2026 é logo ali

Blog do JC

2026 é logo ali






Jornal Diarinho ©2025 - Todos os direitos reservados.